tag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.comments2023-02-02T16:07:06.579+01:00Traductores y sus libros de traductor.Anonymoushttp://www.blogger.com/profile/10652736003890885479noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.post-7346344846111115172016-07-18T06:24:18.294+02:002016-07-18T06:24:18.294+02:00Pues ya lo dijiste, no tiene registro de padrinos,...Pues ya lo dijiste, no tiene <a href="http://sacarcurpgratis.blogspot.com/2016/04/lista-de-registros-civiles-en-mexico.html" rel="nofollow">registro</a> de padrinos, ahora si ni como podrá hacerle, pero pues ya ven que a veces quieren sorprender y pasa lo inesperadoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.post-16634020810185022282016-05-15T14:17:04.212+02:002016-05-15T14:17:04.212+02:00¡NO NOS REPRESENTA! Nos alegramos muchísimo de que...¡NO NOS REPRESENTA! Nos alegramos muchísimo de que haya quedado en un vergonzoso puesto 22, por todo el daño que nos ha hecho a los españoles pisoteando nuestro idioma y ahora la vida la ha puesto en el lugar que se merece. ¡España debe cantar SIEMPRE en español en Eurovisión! Pasará a la historia por ser la peor actuación que recordamos, la mayor humillación internacional que hemos tenido que Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.post-33705836677527072412014-11-21T23:11:48.688+01:002014-11-21T23:11:48.688+01:00Es una verdad que muchos se resisten a comprender....Es una verdad que muchos se resisten a comprender.<br />Muchas gracias por tu aportación.Traductores y sus libros de traductorhttp://marcinhoweoslivros.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.post-62541712034628223782014-11-14T13:08:34.421+01:002014-11-14T13:08:34.421+01:00Estoy de acuerdo al 100%. nadie regala duros a cua...Estoy de acuerdo al 100%. nadie regala duros a cuatro pesetas. Si quieres un trabajo de calidad ha de tener irremediablemente un precio. Lo barato acaba saliendo caro.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.post-92230067098266825972014-11-06T00:14:45.835+01:002014-11-06T00:14:45.835+01:00xacto Susana, todo depende de si es un cliente dir...xacto Susana, todo depende de si es un cliente directo o agencia de traducción, pero aún así con las agencias se puede negociar si el encargo es muy concreto y tú eres la mejor opción en conjunto (por ejemplo, si has trabajado en proyectos muy parecidos y los otros no y el cliente es importante).<br />Gracias y bienvenidaTraductores y sus libros de traductornoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.post-45591886084942054892014-11-05T23:58:20.722+01:002014-11-05T23:58:20.722+01:00Es evidente que para nada es igual si el cliente e...Es evidente que para nada es igual si el cliente es un agencia de traducción o un cliente directo. Con las empresas de traducción tenemos un margen de maniobra menor ya no te van a pagar si tu tarifa se come su margen, pero no hay nada que impida solicitar una tarifa elevada a una agencia, ya que normalmente siempre están dispuestos a negociarla.<br />En cambio, con un cliente directo, Susanahttp://traducciondel23.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.post-38982975314941518922014-11-01T03:13:36.214+01:002014-11-01T03:13:36.214+01:00Otra frase que utilizamos mucho los traductores Wi...Otra frase que utilizamos mucho los traductores Wilfred es la de "if you pay peanuts you get monkeys". Creo que expresa bien la situación, pero no siempre hay que ampararse sobre ella.<br />Muchas gracias por tu comentario.Traductores y sus libros de traductorhttp://marcinhoweoslivros.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.post-38225993948470186012014-10-31T01:45:43.095+01:002014-10-31T01:45:43.095+01:00Hola, me parece un post muy bueno y estoy totalmen...Hola, me parece un post muy bueno y estoy totalmente de acuerdo con él. Acá en USA no es un caso tan exagerado. Claro que las empresas quieren pagar poco por las traducciones, pero existe "cierta" cultura de que la calidad no es barata (You get what you pay for). Wilfredhttp://www.translatormiami.com/inicio.phpnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.post-56469046761959234612014-10-27T16:03:17.891+01:002014-10-27T16:03:17.891+01:00Creo que forma parte del carácter latino ¿no crees...Creo que forma parte del carácter latino ¿no crees? somos un pueblo pícaro por tradición. Algo que no sucede en los países nórdicos, por ejemplo. Pero también tienen sus cosas negativas, que conste.<br />La cultura de invertir en calidad es una asignatura pendiente para muchas personas todavía.<br />Saludos y gracias por comentar.Traductores y sus libros de traductorhttp://marcinhoweoslivros.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.post-58342634304958651222014-10-27T15:59:34.665+01:002014-10-27T15:59:34.665+01:00Muchas gracias por tus palabras Alex. Efectivament...Muchas gracias por tus palabras Alex. Efectivamente, en estos tiempos debemos adaptarnos a las nuevas circunstancias. No debemos acomodarnos y encontrar formas de aumentar nuestra productividad sin bajar la calidad pro supuesto.<br />Saludos.Traductores y sus libros de traductorhttp://marcinhoweoslivros.blogspot.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.post-56106959106523798282014-10-27T15:51:14.140+01:002014-10-27T15:51:14.140+01:00Todo lo que expones es muy bonito, pero anda que n...Todo lo que expones es muy bonito, pero anda que no se ven burradas en algunas webs traducidas con el traductor automático de Google. Supongo que en tiempos de crisis la gente pasa olímpicamente de pagar a un buen traductor profesional...¿para qué? si con el de Google me sale gratis!! y luego pasa lo que pasa. En este bendito país la picaresca sigue a la orden del día. Pero luego eso si, luego Aranzazu Leimanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8389332667787860769.post-26475756592121012082014-10-27T14:05:25.803+01:002014-10-27T14:05:25.803+01:00Es evidente que como decimos en España, nadie rega...Es evidente que como decimos en España, nadie regala duros a cuatro pesetas. Si un traductor ofrece sus tarifas terriblemente baratas algo raro tiene que ver. Quitando que sea un traductor con poca experiencia o recién licenciado y que esté intentando abrirse paso en el mundo de la traducción. Cierto es, y estoy totalmente de cuerdo contigo, que ne los momentos de crisis que vivimos, todos Alex Calvonoreply@blogger.com