WEBINARS PARA TRADUCTORES

Hace unos meses me enteré de que se darían una serie de webinars para traductores sobre la calidad en las traducciones profesionales. A decir verdad, desconocía este tipo de plataforma de aprendizaje. Aun así, me apetecía probar algo nuevo y ver cómo funcionaban los webinars para traductores. Dicho y hecho: me apunté y no me arrepiento de haberlo hecho. Fueron 3 webinars muy interesantes y en los que he aprendido muchísimo. ¡Y todo esto desde mi propia casa!

Webinars para traductores
Webinars para traductores

Naturalmente, se trata de una experiencia distinta a cualquier tipo de curso o charla presencial, pero no por ello menos útil. Aunque, admito que guardaba algo de escepticismo al principio, participar en el webinar para traductores no solo me ha permitido aprender sobre algo nuevo, sino también abrir los ojos a nuevas plataformas y, con ello, a nuevas posibilidades. Me alegra ver cómo la traducción profesional está en un constante proceso de innovación en el marco de las nuevas tecnologías. Por ejemplo, al poco tiempo de mi primera experiencia me apunté a otro sobre el oficio de traductor e intérprete; también otro a través de los Hangouts de Google+, etc. Lo cierto es que los traductores tenemos a nuestro alcance más contenido que nunca. Tal cantidad de información (o sobrecarga de información, como algunos lo empiezan a llamar) puede resultar abrumadora, por lo que, como receptores, está en nuestras manos saber procesarla y dosificarla de la forma más eficiente posible.

¿Qué quiero decir con todo esto? Independientemente del medio y lugar, no dejan de surgir toda serie de oportunidades. Asistir a un congreso, participar en un webinar, leer un libro… Nunca sabes cuándo va a saltar esa “chispa”.

Los webinars de traducción (conferencias vía web, en pocas palabras) eran algo nuevo para mí. Os invito, tanto a los escépticos como a los curiosos, a que lo probéis algún día. Al fin y al cabo, son una excelente plataforma de formación. En cuanto a mi experiencia con los webinars del portal para traductores ProZ, destacaría:

webinars para traductores profesionales
Los webinars para traductores profesionales son una experiencia muy positiva.

Buena relación calidad/precio


Por supuesto, esto depende del ponente/interlocutor, por lo que hay que saber distinguir entre aquellas charlas en las que merece la pena invertir tu tiempo y dinero y cuáles no. El tiempo es inferior a cualquier curso presencial, pero, probablemente, más extenso y mejor distribuido que cualquier charla convencional. Teniendo en cuenta estas dos variables y la naturaleza de los webinars para traducctores, pueden resultar muy útiles como el primer paso para adentrarnos en cualquier tema.

Por otro lado, los webinars para traductores en los que participéis aparecerán visibles en vuestro perfil de usuario de ProZ, lo cual es un plus en vuestra formación. Además, ¡los certificados de asistencia están muy bien! También merece la pena destacar el servicio y atención al usuario de ProZ (no, no cobro comisión). Al principio, tuve problemas con el pago y, una vez en contacto, lo solucionaron en cuestión de horas.

Comodidad de los webinars para traductores


¿He dicho ya que todo esto es desde casa? Así que puedes verlo desde tu casa o si estás de viaje en algún país extranjero. Además, si te es imposible acudir a cualquiera de las sesiones por cuestión de horario, puedes verla en cualquier momento desde ProZ. O, si ya la has visto pero quieres volver a repasar cualquier aspecto, también es posible hacerlo. Si recordar fechas no es lo tuyo, también recibirás una serie de recordatorios a medida que se acerca la fecha del evento en tu bandeja de entrada. ¡No hay excusas!

webinars de traductores

Interacción


Probablemente penséis que la interacción no es la misma en una plataforma online. Cierto, pero tampoco se trata de una comunicación totalmente unidireccional. Al final de cada sesión, tuvimos la oportunidad de participar y hacer todo tipo de preguntas. Para los más tímidos, también está disponible un foro para realizar más preguntas o comentarios.

En definitiva, los webinars para traductores en general me han dejado una grata sorpresa. De hecho, me han animado a seguir profundizando en el tema. Además también se pueden encontrar muchos webinars sobre el mundo de la traducción que no conllevan tener que realizar pago alguno.


¿Y vosotros, habéis probado alguna vez ProZ u otro portal como método de aprendizaje? ¿Cuál ha sido vuestra experiencia?

No hay comentarios:

Publicar un comentario